Convocatoria de ayudas económicas destinadas al programa BiblioLab

ajuts economics bibliolab

Al BOPB se publicó la convocatoria de ayudas económicas destinadas al programa BiblioLab. La convocatoria se dirige a personas jurídicas sin ánimo de lucro: entidades, asociaciones, fundaciones, cooperativas, etc. Esta ayuda financia el proyectos en un 50% hasta un máximo de 15.000 €. Las propuestas deben desarrollarse en una o varias bibliotecas públicas de la demarcación de Barcelona.

Aquí puedes consultar las bases destinadas al programa BiblioLab.

El programa de ayudas tiene por objetivo crear proyectos que promuevan una transformación social con la implicación de la ciudadanía. Entienden la ciudadanía como un agente receptor pero también como creador de conocimiento. Apuestan por el uso de metodologías de innovación abierta que den respuesta a los retos y las necesidades sociales de la sociedad actual.

convocatoria ajuts biblioteca

Desde la Gerencia de Servicios de Bibliotecas del Área de Cultura, Educación y Deportes, advierten que es importante no confundir las acciones que se deriven de los proyectos de esta convocatoria con el catálogo de actividades BiblioLab.

Aquí encontrarás el formulario de solicitud específico, anexos y documentación requerida en las bases: “Convocatorias públicas, ayudas y subvenciones“.

Para formalizar la solicitud es necesario proceder desde la Sede electrónica de la Diputación de Barcelona.

¡Desde el Màster de Edición Digital de la UOC os animamos a participar!

Para posibles consultas han habilitado las siguientes vías de comunicación:

Consultas generales: 934 02 22 22 (ext. 37599)
Soporte tecnológico: 900101934
Apoyo jurídico: 934 02 22 22 (ext. 37598)
Correo electrónico: gsb.subvencions@diba.cat

Share

Curso de Especialización en Edición y Corrección Avanzadas del Texto

El curso 2018-2019, la UOC incrementará su oferta docente vinculada al Máster de Edición Digital con el Curso de Especialización en Edición y Corrección Avanzadas del Texto (de 10 créditos), que ofrecerá una formación específica sobre los procesos de edición y de corrección, desde la recepción del original hasta la fase producción editorial.

Este curso, que se impartirá durante el primer semestre, está formado por dos asignaturas: Edición y corrección del texto I* (5 créditos), que es troncal del programa de máster y en el que se trabajarán los aspectos relacionados con el tratamiento del texto. I Edición y corrección del texto II (5 créditos), que complementa la primera asignatura con el propósito de dotar al alumno de las habilidades necesarias para supervisar la organización interna del libro; tratar y corregir el material gráfico y tipográfico, y gestionar las fases de producción y administrativa.

El programa está concebido en su totalidad para trabajar las competencias y habilidades del corrector y del editor, en el sentido de que prepara para:

  • Analizar críticamente la estructura y la calidad lingüística de un texto. (I)
  • Aplicar los criterios de las editoriales. (I)
  • Interpretar el grado de intervención en las correcciones de original o de estilo, y en las ortotipográficas. (I)
  • Usar los materiales y las herramientas de apoyo bibliográfico propias del sector. (I)
  • Conocer los criterios de edición según las diversas tipologías textuales. (I)
  • Corregir pruebas de imprenta según los procesos habituales. (I)
  • Supervisar la organización del libro: tripa y cubierta. (II)
  • Tratar y revisar los aspectos tipográficos: grafismos, contragrafismos y compaginación. (II)
  • Organizar, preparar y corregir el material gráfico de un libro: figuras e ilustraciones, y los textos asociados. (II)
  • Elaborar sumarios e índices profesionales. (II)
  • Controlar y prever los factores de producción del libro impreso (sistemas y etapas de impresión) y digital (formatos). (II)
  • Hacer gestiones administrativas relacionadas con el ejercicio de la profesión: gestión de ISBN, ISSN, DL; honorarios y presupuestos. (II)

Las dos asignaturas, que se cursan simultáneamente, están dirigidas a los profesionales del sector editorial y del ámbito de las humanidades —como correctores, editores, filólogos, graduados en humanidades y traductores—, y a autores y expertos en comunicación que quieran autoeditarse. También a los estudiantes del Máster de Edición Digital de la UOC interesados en completar su formación.

El curso, en catalán y en castellano, se ofrecerá en octubre próximo, y se podrá complementar con prácticas no curriculares en empresas del sector editorial de reconocido prestigio nacional e internacional.

Los alumnos que se matriculen entre los días 6 y 14 de junio, podrán disfrutar de un descuento del 20% en el precio total de la matrícula.

Para cualquier duda, puedes ponerte en contacto con la coordinadora académica, la profesora Olívia Gassol, a la dirección de correo electrónico ogassol@uoc.edu.

* Esta asignatura también se puede cursar de manera independiente: véase aquí.

Share

Master class “Los índices alfabéticos y la corrección de textos”

Master class Edició Digital indexs correcció de textos

El jueves 31 de mayo de 2018 os invitamos a asistir a la master class Els índexs alfabètics i la correcció de textos, a cargo de Josep M. Mestres. De carácter académico y profesionalizador, la sesión se inscribe en el marco de las actividades del Máster de Edición Digital.

Es muy habitual que las obras impresas, especialmente si son académicas, incorporen índices temáticos, onomásticos, etc. El tratamiento de esta parte de los libros presenta dudas de todo tipo a autores, editores y profesionales de la corrección, como es el tipo de índice que resulta más adecuado a cada obra, o el tratamiento y ordenación de las entradas.

Para preparar la sesión, os planteamos varias cuestiones previas para reflexionar:

  • ¿Cómo podemos localizar una entrada en un índice alfabético?
  • ¿Cuál es el sistema de ordenación que todo el mundo conoce, sin ninguna preparación previa?
  • ¿Hemos hecho alguna vez un índice alfabético?
  • ¿Estamos seguros de que sabríamos hacer uno?
  • ¿Sabríamos hacer cualquier tipo de índice?
  • ¿Qué otras clases de índices existen?
  • ¿Cuántos índices diríamos que contiene el libro cuyos dos fragmentos correspondientes al «Índice general» podemos ver en esta imagen?

El seminario se celebrará el 31 de mayo, de las 18 h a las 19.30 h, en la sede de la UOC de la avenida del Tibidabo, 39-43. La entrada es libre, pero es necesario inscribirse aquí. La sesión se dirige especialmente a los estudiantes del Máster de Edición Digital y del Grado de Lengua y Literatura Catalanas de la UOC, pero también a los profesionales de la corrección y edición de textos.


Josep M. Mestres y Sierra es licenciado en Filología catalana por la Universitat de Barcelona (1984), y doctor en lingüística por la Universidad Pompeu Fabra (2006). Ha sido profesor asociado de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universitat Pompeu Fabra (1994- 1997) y profesor del Postgrado de Corrección y Calidad Lingüística y del Postgrado de Asesoramiento Lingüístico en los Medios Audiovisuales de la Universitat Autònoma de Barcelona (2008- 2014); actualmente es profesor de la asignatura de redacción jurídica y documental de la Facultad de Derecho de la Universitat Pompeu Fabra (desde 2012). Corrector redactor del Parlament de Catalunya en excedencia voluntaria (1984-1991), actualmente es el jefe del Servei de Correcció Lingüística del Institut d’Estudis Catalans (desde 1991).

Es autor de diversos artículos y estudios sobre terminología. También ha publicado, junto con Josefina Guillén y Sánchez, el Diccionari d’abreviatures: Abreviatures, sigles i símbols (Barcelona, ​​Enciclopèdia Catalana, 1ª ed., 1992; 2ª ed., 2001); junto con José Vigo, como curadores, las actas III Seminari de Correcció de Textos: La terminologia i la correcció de textos (Barcelona, ​​IEC, 2006), y junto con Juan Costa Carreras, Mireia Oliva y Fàbregas y Ricard Fité Labaila, el Manual d’estil: La redacció i l’edició de textos (Barcelona y Vic, Eumo y otros, 1ª ed., 1995; 4ª ed., 2009).

Share

Sobre antologías de poesía y editoriales independientes, en la Sala Beckett

¿Cuál debe ser la función principal de una antología de poesía catalana? ¿Son válidos los criterios de impacto y de recepción nacional o internacional para confeccionar una antología? ¿Cómo debe ser y qué debe contener el prólogo a una antología de poesía? ¿Cuáles son los modelos que pueden ser más útiles, hoy, para quien tenga que enfrentarse al reto de confeccionar una antología de poesía?

¿Por qué editoriales independientes como Café Central (Vic, 1989), LaBreu Edicions (Barcelona, 2004) y Ediciones del Buc (La Pobla de Farnals, 2014) siguen publicando poesía, en catalán, y en papel, esto es, de acuerdo con criterios aparentemente antieconómicos? ¿Hasta qué punto el vigor de la poesía catalana se fundamenta hoy en las editoriales independientes? ¿Qué implica que al frente de una editorial de poesía haya poetas? Y por qué los poetas -a diferencia de autores de otros géneros- se hacen editores?

Estos son algunos de los interrogantes que plantearemos a los ponentes de la jornada académica Escenarios de la poesía contemporánea, que constará de dos mesas redondas. En la primera, “Las antologías en la poesía catalana”, participarán Vicenç Altaió, Josep M. Valldaura, Jordi Julià y Jaume C. Pons Alorda. Los ponentes de la segunda, “La poesía y las editoriales independientes”, serán Antoni Clapés, Ester Andorrà, Anna Gual, Pau Sanchis.

Día: 15 de mayo de 2018

Lugar: Sala Beckett

Hora: 17: 00-20: 00

Entrada gratuita para los alumnos de la UOC

Jornada coorganizada por la UOC, la Sala Beckett y el grupo de investigación Literatura Catalana, Món Editorial i Societat, LiCMES (UOC).

Share

Las mujeres de la historieta son reconocidas en el 36 Salón del Cómic de Barcelona

La historieta es un medio cuyo valor cultural ha sido cuestionado desde sus orígenes, porque se lo consideraba un género menor, y como tal los artistas de cómic se han visto históricamente forzados a encontrar espacios de rebelión y cuestionamiento del orden establecido. El lenguaje del cómic ha sido transgresor y ha desafiado la concepción de los dos terrenos entre los que se mueve: las artes gráficas y la literatura. Sin embargo, paradójicamente, la propia industria del cómic no ha sabido rebelarse contra una de las constantes de ese orden establecido: la invisibilización de las mujeres en el terreno de lo creativo. Hasta ahora.

Al mirar las listas de galardonados de los premios de comics más importantes, como el Premio Nacional del Cómic, y ante la escasez de nombres femeninos, sería legítimo preguntarse si hay mujeres historietistas. Y claro que las hay. En un campo que durante mucho tiempo fue dominado por los hombres, cada día son más las voces y las miradas femeninas. La buena noticia es que por fin estas mujeres van ganándose su espacio en los eventos oficiales destinados a reconocer la calidad de los trabajos. La edición número 36 del Salón Internacional del Cómic de Barcelona es la mejor prueba de ello. El pasado viernes, 13 de abril, la artista catalana Laura Pérez Vernetti fue galardonada con el Gran Premio de la edición en reconocimiento a su recorrido profesional. Laura, que es como firma algunos de sus trabajos, tiene una larga trayectoria en el mundo de la historieta y la ilustración, en el que ha explorado muchos temas y estilos. Perteneció a la generación del boom del cómic adulto de la España de los 80 y colaboró muchos años con El Víbora, revista de la que le interesaba la estética transgresora y experimental propia del cómic underground. Además, en esta edición del Salón del Cómic de Barcelona otra autora fue premiada. Ana Penya fue galardonada como autora revelación por su obra Estamos todas bien (Salamandra Graphic), en la que retrata el día a día de sus dos abuelas, a través de cuya historia personal homenajea a las mujeres que fueron educadas durante el franquismo.

Que dos mujeres hayan ganado dos de los premios del que probablemente sea el encuentro de cómic más importante del país es, sin lugar a dudas, noticia de por sí; pero lo es mucho más cuando tenemos en cuenta que entre los nominados en todas las categorías ha habido por primera vez equilibrio de género. Anabel Colazo, Tillie Walden y Begoña García-Alén son otros de los nombres femeninos que acompañan a las premiadas de esta edición. Esto no quiere decir que sean las primeras, claro que no, pero su mayor presencia en la selección del jurado es sin duda sintomático de que las historietistas en España han dado un paso adelante hacia un justo reconocimiento profesional. Y de su mano, pero también de la de otros dibujantes hombres, llegan al cómic personajes femeninos más complejos que relatan sus experiencias, sus emociones, su intimidad y su cotidianidad. Atrás quedaron los tiempos en los que las mujeres representadas en los cómics eran solo personajes secundarios, pasivos, definidos por su sexualidad y que existían casi exclusivamente como un elemento más que definía al personaje masculino. El lenguaje de la historieta, por fin, encuentra entre sus viñetas espacio para las voces de mujeres, para las autoras y para los personajes que, como las protagonistas de Estamos todas bien, hasta hace poco no se les adjudicaba interés narrativo.

Carmela Artime, profesora y coordinadora del programa de Lenguas Modernas de la Amsterdam University College.

Carmela está escribiendo la tesis doctoral Memory in the Spanish Graphic Novel (2005 – 2015): Fiction and Historical Representation. Es miembro del grupo de investigación LiCMES.

 

Share

Aprender el oficio de editora en Rayo Verde desde Casablanca

Cuando los estudiantes de un máster de edición hacen prácticas en un departamento editorial, lo más común es que se realicen en modo presencial. En mi caso, dado que vivo en Casablanca, las hice en modo virtual con la barcelonesa Raig Verd / Rayo Verde Editorial. A pesar de no poder desplazarme a la oficina a diario, Laura Huerga, fundadora y editora de la empresa, tuvo la valentía de darme la oportunidad de unirme a su equipo por unos meses, sabiendo que realizar las prácticas remotamente supondría un reto para las dos. El proyecto de colaboración no fue solo viable; fue, además, verdaderamente positivo.

Mi experiencia de aprendizaje con las colegas de Barcelona solo fue posible porque Raig Verd / Rayo Verde  es una editorial que adopta las posibilidades que ofrecen las nuevas tecnologías. Así, virtualmente, he podido realizar mis tareas con comodidad (como corregir a dos manos la traducción de The Dispossessed al catalán de Ursula K. Le Guin) y, aunque parezca paradójico, desde Marruecos también he sido partícipe del ritmo trepidante de la editorial.

Más allá de las labores diarias de una editorial que yo podía desarrollar como aprendiz en línea, he tenido la ocasión de observar un elemento que cada vez más se está integrando en las agendas de las editoriales: el rol como curadoras y dinamizadoras culturales. Así como organizar presentaciones de libros en librerías o en la radio, Laura Huerga además asistía a ferias del libro, participaba en ponencias o colaboraba con entidades para ofrecer contenidos culturales. Pude ver de primera mano que la editorial, más allá de cuidar su catálogo con títulos selectos, también promociona la cultura. Realizando las prácticas, entendí que hoy es esencial que las editoriales no se limiten a publicar libros, y que se abran camino en la gestión cultural como otra forma de promocionar sus autores y catálogos.

Xantal Aubareda. Estudiante del Máster de Edición Digital

 

Share

El Principito: entrevista a Jordi Villalba

El 6 de abril de 2018 se celebra el 75 aniversario de El Principito, uno de los fenómenos literarios mundiales más singulares de la historia. Después de la Biblia, ningún libro ha sido objeto de tantas ediciones y traducciones en todo el mundo. Una de las manifestaciones de este fenómeno editorial es la cantidad de coleccionistas consagrados a atesorar ejemplares raros de la obra, y en lenguas y dialectos que ni siquiera sabemos que existen.

Para descubrir qué hay detrás de la pasión del coleccionismo de la célebre obra de Antoine de Saint-Exupéry, hemos entrevistado Jordi Villalba. Os invitamos a escucharlo y conocer su colección particular.

#LiCMES Literatura Catalana, Mundo Editorial y Sociedad (UOC)

Share

El Principito desde la mirada del coleccionista

Le Petit Prince de Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) vio la luz por primera vez el 6 de abril de 1943 en Nueva York. Esta primera edición ya se publicó en francés e inglés, en versión de Katherine Woods. Desde entonces se han vendido 150 millones de ejemplares en más de 300 lenguas y dialectos. Se trata del libro más traducido de la historia después de la Biblia.

La primera edición de El principito apareció en Argentina el 1951, publicada per Emecé Editores en traducción de Bonifacio del Carril. El 1956 Josep Maria Francès hizo una nueva versión en castellano, publicada en México por Editorial Diana. No fue hasta el 1959 que apareció una edición en la península, El Petit Príncep, en traducción de Joan Xancó y editada por Estela. El 1965 se hizo una grabación sonora de la adaptación catalana de Jordi Sarsanedas, en el sello Iberofón (reeditado por Picap el 2008). El 2005 apareció la traducción en aranés; el 2012 se publicó la versión de Anna Cassassas y Enric Casasses en lengua de signos catalán (videodisco editado por Iframe Taller Creatiu), y el 2015 aún aparecieron una nueva versión catalana de Mónica Abab y otra en el catalán de Alghero de Carla Valentino. También se han hecho dos traducciones en valenciano, El Príncep Xiquet (2007), de Jaume Arabí, y El Xicotet Príncep (2015), de Mario Rodríguez Peña (por cierto, la falla infantil municipal de 2018 será El Xicotet Príncep). Del libro, sin embargo, se han hecho muchas más ediciones, tanto en catalán como en otras lenguas del Estado español. En el marco del mundo editorial en catalán el libro sigue siendo todo un fenómeno: sólo entre 2008 y 2012 Labutxaca publicó cinco ediciones, de las que se vendieron 50.000 ejemplares (según informaba Jordi Nopca en el Ara el 15 de junio de 2013).

Ante esta profusión de ediciones, El Principito es un libro relativamente fácil de encontrar en todo el mundo, sobre todo a partir de la globalización de internet. Además, desde el 1 de enero de 2015 la obra está en dominio público, salvo en los Estados Unidos: el vencimiento de los derechos de autor ha contribuido a una mayor difusión de la obra, por lo que hoy todavía existen más posibilidades de encontrar nuevas ediciones. Esta proliferación, sin embargo, no ha hecho disminuir el fetichismo hacia el libro y el personaje literario, como lo demuestran la existencia de La Boutique Oficielle Le Petit Prince, de varios museos en el mundo, un parque de atracciones, y la producción de musicales e incluso de una ópera. Todo ello anima a los coleccionistas de El Principito a continuar viajando -o explorando vía internet- a la caza de antiguas y nuevas ediciones para engrosar su catálogo personal.

Para celebrar los 75 años de la célebre obra de Saint-Exupéry hemos invitado Jordi Villalba, que nos presentará una muestra representativa de su amplia colección de ediciones. A partir de la exhibición de una selección de ejemplares de El principito, Villalba comentará diferentes aspectos editoriales y de traducción desde la mirada del coleccionista.

El acto tendrá lugar el lunes 5 de marzo a las 18:00 en la sede de la UOC (Av. Tibidabo 39-43). La entrada es libre, pero es necesario inscribirse aquí.

Esta sesión se inscribe en los actividades de divulgación del grupo de investigación LiCMES.

Share

REL – Programa de ayudas para proyectos de Arte y Cultura Digital

http://llibredigital.blogs.uoc.edu/wp-content/uploads/2018/01/PROGRAMA-DAJUTS-REL-ART-CULTURA-DIGITAL-TANTAGORA-2018-GARANTIA-JUVENIL-EDICIO-DIGITAL.png

Tienes un proyecto de creación digital en alguna de estas áreas? Literatura, diseño, audiovisual, animación, ilustración, videojuego, música, danza, editorial, artes escénicas…

El Laboratorio de Narrativas Digitales de Tantàgora ofrece un programa gratuito de ayudas y mentorías para proyectos de Arte y Cultura Digital: REL. Este programa se dirige a jóvenes de entre 19 y 29 años inscritos en Garantía Juvenil. El número de plazas que cuenta esta edición es de 20 personas. Este año se otorgará un premio de 1.000 € a invertir en el proyecto seleccionado por el jurado. Obtendrán especial atención aquellos proyectos que se inspiran o parten en la literatura, desde varios formatos, como montajes escénicos, libros o revistas digitales, exposiciones, cortometrajes, app, narrativas transmedia …

ayudas arte cultura digital garantia juvenil

¿Qué requisitos son necesarios para acceder al programa?

Jóvenes creadores y gestores culturales que tengan una iniciativa o proyecto cultural en fase embrionaria o en un estadio de definición preliminar o bien presenten un Proyecto ya definido y/o estructurado. En el momento de efectuar la solicitud de inscripción debe tener entre 19 y 29 años y estar inscrito en Garantía Juvenil.

La inscripción a la convocatoria está abierta hasta el 12 de marzo. Puede consultar más información en el siguiente enlace:

> Bases REL – Programa de ayudas Arte y Cultura Digital

Desde el Máster de Edición Digital UOC os animamos a participar en la convocatoria. ¡Mucha suerte! Para los interesados​​/as os compartimos el programa que se estructura en dos fases:

 


PROGRAMA REL 2018

FASE I – FORMACIÓN GRUPAL – del 15 de marzo al 4 de abril

30 h de formación en creación y gestión de proyectos de arte y cultura digital

> Arte y Creación Digital – Pep Salazar
> Creative Commons – Ignasi Labastida
> Narrativas transmedia – Daniel Resnich> Música y TiC – Sonia Espí
> Gestión de proyectos – Gemma Lladós

> Patrocinio y captación de fondos – Silvia Bueso
> Nuevos públicos – Pepe Zapata
> Marketing y estrategia digital – Jordi Camós> Pitching de proyectos – Ferran Cera
> Literatura digital – Pelayo Méndez

FASE II – TUTORÍAS INDIVIDUALES Y ENTREGA DE PREMIOS – del 16 de abril al 29 de mayo

MENTORING INDIVIDUALIZADO
15 horas / proyecto – del 16 de abril al 23 de mayo

Expertos en gestión y creación de proyectos de cultura digital ofrecerán tutorías de asesoramiento y acompañamiento para los 15 proyectos seleccionados. Los participantes presentarán su proyecto ante un jurado.

ENTREGA DE DIPLOMAS Y PREMIO 29 de mayo

Se entregarán diplomas y se efectuará la comunicación del premio de 1.000 € para la inversión del proyecto ganador.

Las sesiones se realizarán en Tantàgora: C / del Arte 80, bajos, Barcelona


 

Share

“Los placeres de mirar”: una muestra bibliográfica ejemplar

En estas fechas, especialmente contemplativas, el Museu d’Història de Catalunya nos deslumbra con una exposición ejemplar que lleva por título “Los placeres de mirar. Tesoros del fondo bibliográfico de la Universidad de Barcelona”, centro que comparte la organización. A través de una selección excepcional de obras representativas de las colecciones de libro antiguo de la Biblioteca de Reserva de la Universitat de Barcelona, ​​la muestra reconstruye, en esencia, un doble itinerario libresco: el de los contenidos y, de forma más especial, el de los continentes, a través de unas obras que ilustran el camino que nos lleva desde la cultura manuscrita a la cultura impresa. Una transición que, tal vez, nos puede ayudar a medir el ritmo de ciertos cambios que observamos de camino hacia la cultura digital.

Con la intención de extraer lecciones en este último sentido, dejo de lado los siete ámbitos temáticos en que se organiza la exposición (El cielo y la tierra; El poder de la palabra; El progreso y la técnica; El relato de la memoria; Espiritualidad y pensamiento; Ley y orden y Mons lejanos), para ocuparme, específicamente, de los objetos materiales que contienen estos saberes: los libros manuscritos, los incunables e impresos, hasta el siglo XVIII.

No en vano, los responsables de la muestra, comisariada por Neus Verger y Pilar Mateo, han cuidado de describir, de manera muy didáctica, los soportes, las escrituras y las encuadernaciones de los libros antiguos, así como aspectos relacionados directamente con su conservación y restauración, tarea capital de la Biblioteca de Reserva de la UB. Desde esta perspectiva material, contemplamos la Crònica del rei en Jacme o una monumental Bíblia manuscrita del siglo XV. Asimismo, nos fijamos en el incunable del  Libre dels angels, de Francesc Eiximenis, o en una edición de la obra filosòfica de Sèneca. Y nos maravillamos del progreso del arte de la imprenta a través de las espectaculares imágenes de un compendio de botánica médica del siglo XVI o del monumental tractat d’esgrima que testimonia las buenas artes del impresor Elzevier, en el siglo XVII.

Leer más

Share